Love's Divine : รักพิสุทธิ์
posted on 25 May 2008 21:39 by eakearly in Musicเมื่อหลายปีก่อน ส่งประกวดแปลเพลงไปในรายการวิทยุรายการหนึ่ง เป็นเพลง Love's Divine ของ Seal แล้วปรากฏว่าชนะเลิศได้รางวัล อ่านได้ข้างล่างครับ
เพลง Love's Divine เป็นเพลงที่เพราะมาก เศร้าและงดงาม จำได้ว่าดูมิวสิควีดีโอเพลงนี้ครั้งแรกๆ ร้องไห้เลย เริ่มสะเทือนใจตั้งแต่ฉากแรกเลยทีเดียว เสียงของ Seal ถ่ายทอดอารมณ์ปวดร้าวได้ดีมาก ตอนที่ชายหนุ่มคู่รักนิวยอร์กเกอร์วิ่งตามรถแท็กซี่ที่แฟนสาวขึ้นหนีไปอย่างแบบชีวิตนี้ของกูกำลังหลุดลอยไปกับหญิงสาวคนรักแล้ว หัวใจกูกำลังหลุดลอยไปแล้ว กูวิ่งสุดชีวิตเลยจริงๆ ตอนนั้นไม่ไหวแล้วครับ น้ำตาทะลักทีเดียว
เพลงมันพูดถึงความปวดร้าวในชีวิต การสำนึกผิด และการให้อภัย ในระดับหนึ่งมันจะถูกตีความเป็นความรักจากพระเจ้าก็ได้ แต่จะตีความเป็นความรักของคนทั่วไปที่มีต่อกัน (อย่างที่มิวสิควีดีโอเพลงนี้ทำออกมา) ก็ได้เช่นกัน
การให้อภัยเพราะรัก เป็นสิ่งมหัศจรรย์อย่างหนึ่งในชีวิตคนเราจริงๆ
MV Love's Divine by Seal
|
Love's Divine |
|
รักพิสุทธิ์ |
|
Through the rainstorm came sanctuary
Oh I don't bet , don't pray
Well I try to say there's nothing wrong
Oh I, don't bet , don't break Written by Seal and Mark Batson
|
|
หมู่เมฆฝนมนมืดกลืนกินฉัน รู้สึกพลันตัวตนแตกสลาย สูญและเสียนานมาศรัทธาตาย ช่างเปล่าดายได้พลาดผิดคิดหลงทาง
แต่ดั่งว่าเวลารู้ปราณี ภาวนาทุกราตรีจรดรุ่งสาง ข้อคำขอมากมายมิวายวาง สิ่งรอบข้างดูต่างไปใช่เปลี่ยนแปลง
ฉันต้องการเพียงรัก -- รักพิสุทธิ์ ฉันเปรียบดุจมนุษย์เขลาตาอับแสง รักจักช่วยฉันรู้เห็นเด่นชัดแจ้ง จักแสดงถึงตัวตนเป็นคนใด
ท่ามกลางฝนมนมืดฉันมองเห็น ที่พักพิงอันร่มเย็นเด่นแจ่มใส รู้สึกพลันตัวตนโผนผินไป สู่ความจริงในจิตใจได้พบพาน
ไม่หมายท้าไม่หมายฝันไม่หมั่นขอ โปรดชี้นำจะเดินต่ออย่างห้าวหาญ ขอคำมั่นสัญญาอย่าทิ้งกัน รักเท่านั้นช่วยฉันรู้นามตน
หลอกตัวเองตลอดมาว่ามีสุข กลบเกลื่อนทุกข์ภายในใจสับสน หากยามนี้กระจ่างแจ้งต่อตาตน รักพิสุทธิ์พาหลุดพ้นเมฆหม่นเทา
ถอดความโดย เอกเช้า
|
edit @ 11 Jun 2008 21:35:37 by eak early : เอกเช้า
ตอนม.ปลายเคยอยู่ชมรมนักอ่านนักแปล เลยเอาเพลงมาแปล แต่แปลได้ห่วยมาก
และก็ได้พบว่าการแปลเพลงยากกว่าแปลบทความ
#1 By visuallyyours on 2008-05-25 22:35